Revirando uma caixa de antigos trabalhos da primeira graduação, bateu aquela saudade dos trabalhos de disciplinas comparativas entre línguas modernas... Decidi postar, depois de ler, as comparações entre a LIBRAS e o Português.
Foi bom nem editar: fiquei orgulhosa de ter mudado muito o jeito de escrever, as teorias de base e o objetivo de trabalhos acadêmicos.
O trabalho a seguir data de 2008, escrito em parceria com duas grandes companheiras de curso.
ANÁLISE COMPARATIVA DA NEGAÇÃO NAS LÍNGUAS
PORTUGUESA E DE SINAIS
Na LIBRAS existem
três tipos de negação, sendo que um deles se divide em três subgrupos.
1° Tipo: O item lexical NÃO mais sinal, de
forma posposta ou pré-posta. Neste caso, teremos a forma:
Não+sinal
Exemplo: DEIXAR-NÃO Vs NÃO-IMPORTAR
2° Tipo: Agora, o item lexical que indica
negação é incorporado ao sinal de forma a ocorrerem simultaneamente,
movimentando a cabeça para a esquerda e para a direita. A forma é:
não
SINAL
|
NÃO
Exemplo: CONHECER
3° Tipo: Nesse caso, existe um outro sinal ou
uma alteração em um dos parâmetros do sinal.
3.1) É
quando um ou mais parâmetros* da Língua de Sinais é suprimido ou alterado
gerando a negação.
Exemplo: gostar-não
3.2)
Geralmente, a direcionalidade do sinal é o que indicará a mudança.
Exemplo:
*Parâmetros:
Movimento, Ponto de Articulação e Configuração da mão, direcionalidade e
expressão facial.
Negação em Português
Características:
. Inexistência
da situação à “As obras não vão acabar...”
. Entidades
originariamente reportadas por essa unidade à “ninguém comprou...”
. Valor
oposto da propriedade à “É um problema não fácil.”
. Valor
oposto da quantidade por ela designados à “nem todas, não poucos.”
A polaridade
positiva ou valor positivo das expressões é raramente marcado, como exemplo,
temos a partícula “sim” que acontece em contextos restritos: respostas a
perguntas e frases ou sintagmas coordenados apresentando contraste de
polaridade. Então, por defeito as expressões que não contenham elementos
negativos têm polaridade positiva.
Marcadores negativos
São núcleos
que negam as unidades sobre os quais têm escopo
. NÃO
É marcador
prototípico da negação frásica, pode negar sintagmas ou itens lexicais.
è Negação sobre o predicado:
Ex: Nós [não compramos esse livro].
è Negação do sintagma nominal:
Ex: Os professores, mas [não os alunos] participaram nesse congresso.
è Negação do constituinte:
Ex: Ele falou de um assunto [não especialmente agradável para Maria].
è Negação da palavra= Não, como afixo\
prefixo de negação
Ex: O réu declarou-se [não] culpado.
Essa situação coloca-nos um problema [i]rresolúvel.
Nomes: [im]possibilidades, [in]acção,
[des]concerto
Adjectivos: [a]normal, [i]legal, [na]tiaéreo
Verbos: [ab]dicar, [a]mover, [de]crescer,
[des]virar.
. Nem
Marcador típico de coordenadas; pode acumular funções de conjunção e de
marcador de negação:
è Nem – “e não” (quando envolvemos
núcleo verbal da frase)
Ex: Eles não leram o jornal [e não] viram o filme.
Não fomos nem ao cinema, nem ao teatro.
·
Não
fomos nem ao cinema [e não] ao teatro
Oi, Rebeca. Legal você recuperar por aqui este trabalho da tua primeira graduação. Você fez este trabalho para a disciplina Morfossintaxe Contrastiva de Línguas Modernas, ministrada pelo Prof. Dioney? Acho que sim. Abraços :)
ResponderExcluir